Zhiyuan Cong (工作照) is having a solo exhibition:

from January 29 – February 18, 2013

Opening Reception on February 2, 2013, 5pm-8pm

Closing Reception on February 15, 2013, 6pm-8pm

 

The Rhythm of the East - Ink Painting Exhibition by Zhiyuan Cong

Zhiyuan Cong was born in Nantong, Jiangsu Province, China. Painting has been part of his life since his childhood, he has moved to the US almost 25 years ago, he is still missing his hometown and he expresses all his memories and thoughts by using his painting brushes.

The first time I saw Mr. Cong’s artworks, I was so impressed by “The Guanyin Budisattva with thousands of hands” from his Basketball Series. The art piece has the colors and an indescribable romantic charm of Dunhuang frescoes in Old Ancient China, and when I came closer to see the art piece, the details of the painting and the technique he used made it looks even more amazing. In the basketball series, Mr. Cong combined the Oriental traditional religion with modern Western Sport perfectly. His exquisite printmaking technique brings the life into his art, the colors are rich and proper, and we can see the beauty of flying dynamic shows on the paper.

If you have seen his work, you would be shocked by the strong power in his art, they are so unique, and we can tell the east culture in his blood. There are special stories behind each of his paintings: countrywomen working in the southern town; the precious sculptures Italy got back after a war; the volcano, the sea, the Hula dance in Hawaii; American basketball; World trade Centre after 911 Incident; the old farmer stays his apple tree field, etc. Mr. Cong has traveled to a lot of countries and has seen all different kinds of views and people, he always choose to remember those memories and feelings by painting them into paper. Someone say: reading is touching dreams with eyes; and for Mr. Cong, he is using his painting brushes to express his life.

Zhiyuan Cong has his own particular painting style; no matter it is ink painting or printmaking. His ink painting is elegant, peaceful, fresh and full of mystery; the printmaking he created has bold colors and looks refined, all the painting details are so well-done. His skills and ideas made those vivid paintings, the characters in his paintings look alive and you can feel his mood and feelings when he created them.

As a professor at the William Paterson University of New Jersey as well as the head of the university’s Printmaking Program and the Director of the Center for Chinese Art, Cong thinks heritage is very important in art; he hopes to impart cultures, spirits, histories and techniques through his artworks; in the other hand, he also learned knowledge and art spirits from his mentors; the most famous Chinese Painting Master Qi Baishi was his mentor’s mentor; Mr. Cong can remember his mentor was telling him: there are no bad colors, there is only bad way to use those colors. Those words remind him to work hard every day and aware he does not get loose. When I asked him what is the difference between a professional artist and an unprofessional artist? He said only professional artists can show their mood, cultures and stories into artworks; for professional artists, it’s a creation, not a work. All these philosophies and thoughts keep him moving forward.

Cong has also received reviews of his work from The New York Times, The Star-Ledger, The Record, Herald News, World Journal, Chinese News Net, People’s Daily, NJN, BBC, WLIW, CNN, CCTV-4. His artworks have been collected at many acclaimed museums and Companies, such as the National Art Museum of China, Nanjing Museum of Art, the New Jersey State Museum, Jersey City Museum, Zirnmerli Museum and American International Group, Inc.,

Unite Nations and The Organizing Committee for the Olympic Fine Arts Exhibition 2012, London.  During his 24 years in the United States, Cong has given hundreds of lectures and demonstrations at art museums and universities around the country, such as the Chicago Art Institute, Princeton University, U.C. Berkeley, Indianapolis Museum of Art, University of Oregon, Youngstown State University, Ontario College of Art and Design and Taipei National Arts University. Cong has earned several awards such as: 2012 Gold Award for catalogs for his project Summer Art in China catalog in the 27th Annual Educational Advertising Awards; Chinese Cultural Ambassador Award , New Jersey Chinese-American Chamber of Commerce, 2012; Participation Award by The Organization Committee for the Olympic Fine Arts 2012, London; Artist-in-residency, East-West Center, HI, Spring 2002; The New Jersey Printmaking Fellows for 2001, Rutgers University; The First-Place Award, The American States Arts Competition –1993 Exhibition; Irving and Lena Lo Scholarship and C.V. Starr Scholarship at Indiana University 1990-1994.

He has held more than 20 solo exhibitions and over hundred group exhibitions, including those at United Nations Headquarters, New York; The Olympic Fine Arts Exhibition 2012, London; National Art Museum of China, Beijing and The Butler Institute of American Art, Ohio.

The very good news is, Zhiyuan Cong’s Solo Ink Painting Exhibition “The Rhythm of the East” will be hosted around 2013 Chinese Spring Festival in Riverside Gallery, New Jersey. All of his representative works will be shown, his exhibition is definitely going to bring us an artistic holiday, art lovers will have the chance to see his art works and experience the positive spirits of his art. All the overseas friends can get together talking about arts and sharing stories and cultures.

东方之子的心灵记忆—华裔艺术家丛志远《东方之韵》画展即将在新泽西州隆重展出

丛志远,一位出生在地球东方,中国江苏南通的汉子,草长莺飞、桃红柳绿的儿时记忆不仅无法抹去,而是成了流淌在身体中血液,已融入自己的生命,成了心灵中永恒的回忆,于是他拿起了那饱蘸着思绪的画笔,将心中的话向我们娓娓诉说。。。。。。

第一次看到丛志远先生的作品,是他“篮球系列”里的《千手观音》,远看有着敦煌壁画的神韵和色彩,近看不禁神往、惊叹、折服!在这充满新意的“篮球系列”中,丛先生巧妙的将东方传统宗教与西方现代运动结合起来,使这让人觉得大相径庭、格格不入的两者,被结合得完美自如。光有创意还不够,他精湛的版画技术令这些作品充满生气,丰富饱满,且作品中巧妙的用色,丰沛的行笔,果断的塑造,使得作品斑斓华贵,气息酣畅。

亲眼看过他的作品,会深深得被他画作中那股强大的力量所震慑,新颖独特,却又能让在异国的我们感受到深深的东方魂。每一幅作品的背后都有独特的故事:江南村镇的农妇们劳作晒鱼,意大利失而复得的雕塑,夏威夷的火山、大海、草裙舞,美国人狂热的篮球,911灾后遗址,守着庄家的西北老汉,等等等等。游历世界各国,旅居各处,但凡他经过的美景、路过的街道和那些打动过他的瞬间,所有的人、事和感情,他都用他的画笔来表达,有人说:阅读是用眼睛触摸梦想,那么对他来说,绘画则是用笔尖诉说人生。

不论是水墨画还是版画,丛志远的画作风格独特而鲜明。水墨画中优雅静谧透着清新与神秘,版画用色脱俗风格鲜明,笔触和颜色在画纸的堆砌,不仅仅是色与笔构成的物质感,不仅是为了证明绘画材料的可能性,而这可能性不再是材料、手段诉说内容,这些内容全般转化为了“画”,形成了他独特的表达。

作为美国新泽西威廉帕特森大学版画系主任教授,威廉帕特森大学中国艺术中心主任,丛志远非常在意“传承”, 他很希望通过画作把文化、精神、历史、技术传承下去。而他也很好的传承了他的导师们的学识与精神。他求学在名家之下,大师齐白石是师傅的师傅。而他深深得记得他的导师曾对他说过:“没有不好的颜色,只有没有用对地方的颜色。”他也说到绘画者如何才称得上为一个专业的画家:专业画家的作品和业余画家的不同在于,在专业画家的作品中能看到的远不止视觉上的美好,还可以看出作品中丰富的感情、文化、丰韵的故事背景和历史影响;而单纯的绘画是无法体现出这些的。这些理念和思想,时刻警醒着他对作品完美性的追求。

海内外都被他的作品所吸引,自从丛志远开始创作以来,他不断的收到各国各界的肯定与赞扬。作品被许多艺术收藏家们争相珍藏。其艺术作品及学术论文被多家专业刊物、专集发表和介绍。个人作品和事迹亦被美国多家主要中英媒体,电视,广播和报纸采访,报道和专题评论。其中包括纽约时报, 新泽西 Star-Ledger 日报,世界日报,多维时报, 中央电视台, CNN, BBC, WILW, NJN等电视台。先后被应邀在一百多所高等院校、博物馆举办艺术讲座,讲演绘画艺术。并获得包括美国高等教育市场报告2012年第27届年度高等教育发展金奖在内的几十个国际奖项。

其艺术作品先後在中国四次入选全国美术作品展览,2012年奥林匹克美术伦敦展。个人画展包括联合国纽约总部,巴特勒美国艺术博物馆, 夏威夷美国东西中心艺术展览馆, 印第安纳大学博物馆,印第安纳波利斯艺术博物馆, 纽约圣约翰大学艺术展览馆, 俄亥俄州扬思敦大学艺术博物馆,中国青海省博物馆, 新泽西滨轩美术展览馆,俄勒冈州岚纳学院, 新泽西贝根艺术博物馆,南通博物苑,纽约市伊丽莎白王画廊等20多个个人画展。作品被中国美术馆,南京博物院,新泽西州立艺术博物馆, 纽瓦克艺术博物馆,联合国, 夏威夷东西中心,美国保险公司等多所博物馆和单位收藏。

丛志远的个人作品展“东方之韵”(The Rhythm of the East)即将在新泽西州著名的Riverside画廊举行,正值中国新年期间,画展无异为春节增添了一丝艺术气息,也为艺术爱好者提供了绝佳的观赏大作的机会,漂泊在海外的同胞们将聚集在此,体会中国艺术里透着的浓浓故乡情。

동양의 리듬 - 판화 회화 전시회: 콩쥬안 작가

콩쥬안작가는 중국 장쑤 성에 위치한 난퉁시에 태어났다. 그림이란 어린시절 부터 그에게는 한부분이였고, 25년의 미국생활 이후에도 그의 고향의 그리움, 추억, 그리고 생각을 붓 끝으로 표현했다.

처음 콩 작가의 그림들을 보며, 그의 농구 시리즈 중 “천개의 팔을 소유한 부처”는 인상적이였다. 그 작품에 쓰여진 색들과, 말로 설명할수 없는 로망적인 매력, 중국 서부 둔황시의 프레스코 그림화법, 가까이 볼수록 그의 자세한 기교와 실력을 볼 수있다. 농구 시리즈에서는 콩 작가가 전통적인 동양화법과 서양의 현대 스포츠를 완벽히 성공적으로 결합하였다. 그의 확실한 판화 기법은 그의 작품이 살아있는 것처럼 보여지고, 색들은 풍부하고 선명하여 아름답고 활기넘치는 기운이 종이 위에 놓여졌다.

콩쥬안 작가의 그림들을 보면, 그의 놀라운 기운과 힘이 나타났고, 유일하며, 그의 동양적 문화 배경을 소유하고 있다. 그의 작품들은 각각 특별한 이야기를 겸비하였다: 남쪽동네에 일하고 있는 시골여정네들, 전쟁 후 이태리에서 얻은 소중한 조각상들, 9월 11일 월드트레이드 센터 사건, 사과밭에 있는 노후한 농부, 등등. 콩쥬안 작가는 세계여행을 자주하여 많고 다양한 것들을 보았고, 다수의 사람들도 만나 다른 시점들도 갖게 되었다. 그는 그 때의 추억과 감정이 회화로 종이 표면위 에 나타내었다. 어느 분이 얘기 하시길 “읽는 것은 꿈을 눈으로 닿는것이다.” 콩작가는 붓을 이용해 그의 삶을 선보였다.

콩쥬안은 개인만의 회화 기술을 갖고있다; 판화와 동양화에서도 그 기술은 잘 표현되고 있다. 그의 동양화는 기품있고, 평화롭고, 신선하며, 미스테리로 가득차 있다. 그의 판화는  선명한 색을 사용해 더욱 돋보이고, 작가의 감정과 느낌을 살려 그림안에 있는 인물이나 사물을 창조해내었다.

뉴저지 윌리엄 패터슨 대학교에서 교수직 과 판화 프로그램의 학장으로 있으며, 중국 전통 미술 센터에 중책을 맡고 있다. 콩쥬안 작가는 유산으로써 미술이 가장 중요하다고 생각한다. 그는 문화, 역사, 그리고 기교들이 그의 작품들로 통해 전달되길 바란다. 다른 편에서 예술 지식과 혼을 그의 스승에게서 배웠다고 주장한다. 중국 동양화에 잘알려지고 유명한 미술가 제백석은 콩쥬안작가의 스승이다. 콩작가의 스승은 그에게 말하기를, “색상들중에 나쁜 색은 없다. 색을 어떻게 사용했는가에 따라 방법이 나쁜 것이다.” 동양 미술가 제백석의 말은 매일 열심히 하고, 흐트러지지 않도록 주의를 주었다. 전문적인 작가와 비전문적인 작가의 차이점이 무엇인가를 물었을 때 제백석 스승이 대답하기를 오직 전문적인 작가만이 그의 감정, 문화, 이야기들을 작품으로 통해 보여줄 수있고, 전문가에게는 일이 아닌 창조다 라고 하였다. 제백석 미술가의 모든 철학과 생각은 콩작가에게 앞으로 나갈 수있는 방향이 되어주었다.

콩쥬안 작가의 작품들은 뉴욕타임즈, 스타레저, 더레코드, 헤럴드뉴스, 월드져널, 중국뉴스넷, 피플즈 데일리, 엔제이엔, 비비씨, 씨엔엔, 씨씨티비-4,등 많은 신문사와 언론사에 거론되었으며 호평을 받았다. 그의 작품들은 다수의 유명한 박물관 및 회사에 소장되었다: 중국 국제 미술관, 난징 미술 박물관, 뉴저지주 박물관, 져지시티 박물관, 진멀리 박물관, 그리고 미국 인터내셔널 그룹 회사, 유엔 본부, 2012년 런던 올림픽 위원 미술 전시회. 미국에서 24년 거주하는 동안, 많은 미술관들과 대학교에서 백번 넘는 강의와 시연을 선보였다: 시카고예술대, 프린스턴 대, 유씨버클리, 인디아나폴리스 미술관, 오르곤 대, 영스타운 주립대, 온타리오 미술대, 타이베이 예술대. 콩작가는 여러 수상경력도 가지고 있다: 2012 Gold Award for Catalogs for his Project Summer Art in China, Catalog in the 27th Annual Educational Advertising Awards, Chinese Cultural Ambassador Award, New Jersey Chinese-American Chamber of Commerce 2012, Participation Award by the Organization Committee for the London Olympic Fine Arts 2012, Artist-in-Residency, East-West Center, Hi, Spring 2002, The New Jersey Printmaking Fellows for 2001, Rutgers University, The First Place Award in the American States Arts Competition of 1993 Exhibition, Irving and Lena Lo Scholarship and C.V. Starr Scholarship at Indiana University 1990-1994.

아주 좋은 소식은 콩쥬안 작가의 동양화 소재의 개인전시회 “동양의 리듬” 이 2013년 구정을 맞이하며 뉴저지에 위치한 리버사이드 갤러리에서 열릴 것이다. 그의 대표적인 작품들이 전시되며, 미술을 사모하는 사람들에게는 예술적으로 구정을 보낼 수있고, 콩작가의 작품으로 통해 그의 예술적 혼과 기운을 볼 수있는 기회이며, 다른나라와 문화배경을 소유한 모든 사람들이 감상할 수있는 전시회가 될 것이다.

Ink Painting

Landscape

 

Works

Studio Visit

 

Exhibition Interior

Published Articles

Exhibition 

Copyright Protected by Riverside Gallery.

facebookby feather
Categories: Past